Co-authored essay with Adam Versenyi: "Exploring Advocacy Strategies to Increase Works in Translation on United States Stages," HowlRound Sep. 30
Upcoming:
Rosa and Blanca by Rebekka Kricheldorf at Cherry Arts, Ithaca, NY, November 8-17, 2024
Staged reading of Seduction by Lukas Bärfuss, International Voices Project, Chicago, November 25, 2024
Staged reading of Endless View by Theresia Walser, Voyage Theater Co. at Goethe-Institut New York, Jan. 2025
Testosterone by Rebekka Kricheldorf at ExPats Theatre, Washington, DC, March-April 2025
Recent:
My translation from German of Björn Bicker's "City Honey" ["Stadthonig"] published in Mayday, June 2024
Participant in Internationales Übersetzertreffen, Literarisches Colloquium Berlin, March 2024
My translation from German of Fritz Hendrick Melle's "Pankow" published in On The Seawall, Spring 2024
Participant in HowlRound roundtable on theatre in translation, Dec. 2023:
Why the American Theatre Needs Nobel Laureate Jon Fosse
Excerpt from my translation from German (and French) of Anne Weber's Fatherland published in Trafika Europe, August 2023.
Conversation with Anne Weber, Trafika Europe Radio podcast episode, November.
Published in 2023:
Upcoming:
Rosa and Blanca by Rebekka Kricheldorf at Cherry Arts, Ithaca, NY, November 8-17, 2024
Staged reading of Seduction by Lukas Bärfuss, International Voices Project, Chicago, November 25, 2024
Staged reading of Endless View by Theresia Walser, Voyage Theater Co. at Goethe-Institut New York, Jan. 2025
Testosterone by Rebekka Kricheldorf at ExPats Theatre, Washington, DC, March-April 2025
Recent:
My translation from German of Björn Bicker's "City Honey" ["Stadthonig"] published in Mayday, June 2024
Participant in Internationales Übersetzertreffen, Literarisches Colloquium Berlin, March 2024
My translation from German of Fritz Hendrick Melle's "Pankow" published in On The Seawall, Spring 2024
Participant in HowlRound roundtable on theatre in translation, Dec. 2023:
Why the American Theatre Needs Nobel Laureate Jon Fosse
Excerpt from my translation from German (and French) of Anne Weber's Fatherland published in Trafika Europe, August 2023.
Conversation with Anne Weber, Trafika Europe Radio podcast episode, November.
Published in 2023:
Haven by Mishka Lavigne, translated from Québécois (Playwrights Canada Press)
Spring-semester Translator in Residence at Princeton University:
Staged reading: Memento by Hala Moughanie, Thu. May 4
Talk: "Translation as a Multiplayer Game," March 27
Staged reading: Villa Dolorosa (Three Botched Birthdays) by Rebekka Kricheldorf, Feb. 15-16
Other most recent work:
My translation from German of the prologue to Anna Gmeyner's Automat published in Asymptote, Jan. 2023
Staged reading of my translation from German of Turks, Fire by Özlem Özgül Dündar, International Voices Project, Chicago, Sep. 2022
Latest productions:
Spring-semester Translator in Residence at Princeton University:
Staged reading: Memento by Hala Moughanie, Thu. May 4
Talk: "Translation as a Multiplayer Game," March 27
Staged reading: Villa Dolorosa (Three Botched Birthdays) by Rebekka Kricheldorf, Feb. 15-16
Other most recent work:
My translation from German of the prologue to Anna Gmeyner's Automat published in Asymptote, Jan. 2023
Staged reading of my translation from German of Turks, Fire by Özlem Özgül Dündar, International Voices Project, Chicago, Sep. 2022
Latest productions:
Produced by The Cherry, Ithaca, NY, Feb.-March 2019: Testosterone by Rebekka Kricheldorf, directed by Samuel Buggeln
Produced by Theatre Y, Chicago, Nov.-Dec. 2018: Malaga by Lukas Bärfuss, directed by Héctor Alvarez and Melissa Lorraine